Übersetzung: In unseren Bergdörfern gab es früher meistens grosse Familien.

Simon Derungs
Simon Derungs

Era Ti eis carschius si en ina gronda famiglia.

Nus essan stai ina famiglia da 10 affons, 7 mattatschas e 3 buobs. Sco secund vegl ha ei giu num da s’engaschar fetg baul el menaschi puril surprendend certas lavurs en atgna responsabladad. La scola cuzzava da lezzas uras da miez october tochen miez avrel. Gia l’auter gi veva ei num ir ad arar.  Sco buobet e fegl vegl dalla famiglia vevel jeu era il pensum d’empalar ils bos tier trer grascha ed arar.  Quei era nuota adina aschi sempel. Duas gadas eran ils bos sespuentai, ina gada cul carr da grascha ed ina ga cun criec e tut. Jeu erel vegnius sut il carr en, per cletg eis ei denton buca schabegiau pli bia. Quei era denton experienzas che schevan anavos respect ed era ina certa tema. Damai ch’ils fargliuns pli  giuvens vegnevan suenter egl agen menaschi ha ei tuccau a mi dad ir beinspert en plazza. Il matg ed igl atun era ei da pertgirar la biestga vi Crestaulta ellas aclas da Vignogn. Cheu deva ei paucas seivs e mintgin stueva pertgirar il muvel sil siu. Suenter ils treis d’october stuevan nus denton turnar cul muvel a Surcasti, damai che Vignogn gudeva lu la pasculaziun cumina, dalla quala ils d’ordeifer vevan negin dretg.